Varljive postelje in prevajanje v izvirnik. Pogovor z urednico zbirke Rak samotar Ano Jelnikar

6,014 Ogledi
Objavljeno

ISMAT CHUGTAI, SAADAT HASAN MANTO: DECEITFUL BEDS / VARLJIVE POSTELJE
Izbrala in uredila Ana Jelnikar
Prevodi: Angleščina M. Asaduddin, Tahira Naqvi, Khalid Hasan. Slovenščina Tina Mahkota
Zbirka Rak samotar, 3. in 4. zvezek
Na voljo v spletni knjigarni Sanje in v Hiši sanjajočih knjig. 

V zbirki Rak samotar izšlo tudi:
Thomas Merton: O dežju in nosorogu | Rain and the Rhinoceros
Jack Gilbert: Prevod v izvirnik/Translation into the Original
Celotno zbirko si lahko ogledate tukaj

Pogovor ob izidu knjige Varljive postelje / Deceitful Beds v dvojezični slovenski in angleški ediciji, zbirka Rak samotar.
Z urednico zbirke Ano Jelnikar se je pogovarja Andreja Udovč (založba Sanje).

Rak samotar je bitje, ki v svojem življenju kar nekajkrat zamenja bivališče – glede na to, ali mu je hiška prevelika ali premajhna. Ko pride čas za zamenjavo, z drugimi raki samotarji uprizarja čisto pravi casa swap. Od tu ime knjižne zbirke Rak samotar, s katero želimo obuditi pozabljena, neprevedena ali neobjavljena krajša besedila, ki so pomembna za današnji čas. Kot Rak samotar tudi besedila v svojem življenju menjajo bivališča, da bi živela v novih razmerah in prostorih.

Navdušuje nova knjiga iz te zbirke, Varljive postelje/Deceitful Beds. Četvorček provokativnih, briljantnih kratkih zgodb prihaja izpod peresa Ismat Chughtai in Saadata Hasana Manta, stebrov moderne urdujske proze. Ob izidu knjige je na otoku nastal navdihujoč pogovor z Ano Jelnikar, snovalko in urednico zbirke. Z njo se je pogovarjala Andreja Udovč, pogovor v borovem gozdičku je v svetlobi indijanskega poletja posnela TV Sanje.

Najlepše vabljeni k poslušanju!

 

 

 

 

Kategorija
Sanje | Pogovori
Vpiši se ali Se registriraj da lahko komentiraš.
Bodite prvi, ki boste komentirali