Prevajalec in urednik Aleš Učakar je jezikovno pregledal natis povesti Čarovnica, ki je v slovenščini prvič izšla pred več kot pol stoletja v prevodu Antona Debeljaka. Spregovori o njeni večni aktualnosti, o Balzacovem mojstrskem slogu pripovedovanja, pa tudi njenem jeziku in razlogih, da smo ga ohranili v vsej njegovi arhaični sočnosti. Čarovnica je izšla v naši zbirki Iskra.
- Kategorija
- Konference za javnost
Vpiši se ali Se registriraj da lahko komentiraš.
Bodite prvi, ki boste komentirali